Thèmes

africaine afrique aime amor amour amoureux asie bantoue blonde brune dialecte

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· Poésie (379)

Rechercher
Articles les plus lus

· Poeme d amour francais traduit en Arabe
· Poème d'amour Portugais
· Poeme italien
· Poème d'amour Portugais
· Poème d'amour Corse

· Poeme d amour russe
· Poème d'amour polonais
· Poème Turc
· Poésie en Albanais
· Poème d'amou Wolof
· Poème traduit en russe
· Poème d'amour Jean de la Fontaine
· Poème d'amour Néerlandais
· Petit poème Tahitien
· Poème amour

Voir plus 

Statistiques

Date de création : 11.07.2010
Dernière mise à jour : 24.09.2010
381articles


Traduction




Résultats pour "traduction" sur le blog Petits poèmes

Traduction maithili

Traduction maithili traduction du poeme d amour en maithili, langue indo-européenne parlée en inde dans l'état du bihar ainsi qu'au népal par 35 millions de per...

Poème d'amour tchétchène

Poème d'amour tchétchène poème d'amour la glace traduit en tchétchène par aza. poème d'une jolie jeune fille de groznyj...

Poème traduit en Bosniaque

Poème traduit en bosniaque poème d'amour la francaise traduit en bosniaque. ne lui dites pas que son reflet est serbe ou croate, son image est un poème (pjesma)...

Poème d'amour bassa

Poème d'amour bassa poème traduit en bassa, la traduction d'un poeme d amour dans la langue des bassas entre yaoundé et douala au cameroun...

Petite Poésie slovène

Petite poésie slovène petite poésie en slovène. (pesem) le poète dans cette poésie chante sur du papier la blondeur des femmes de slovénie...

Poème waray

Poème waray petite traduction du poème d'amour en waray-waray (waray, winaray). cette langue des philippines est principalement parlée sur l'ile de de samar, pa...

Petit poème sena

Petit poème sena petit poème d'amour traduit en langue sena. petite traduction dans une langue bantoue du mozambique....

Poème traduit en russe

Poème traduit en russe poème d'amour animé! traduction russe d'un petit poème francais... quand l'envie génère l'action...

Poème Birman

Poème birman poème français traduit en birman. de naypyidaw à rangoon au milieu des chats sacrés de birmanie, elle se mire et rêve de poèmes...

Poème d'amour bodo

Poème d'amour bodo traduction d'un poème d'amour en bodo, langue tibéto-birmane d'inde. langue officielle de l'assam...

Interprétation langues régionales

Interprétation langues régionales interprétation poétique dans des langues régionales. breton et chti bien sur pour l'actualité, ma préférence romantique va au ...

Traduction ndébélé

Traduction ndébélé pour une africaine, la traduction du poème en ndébélé du sud, en provenance directe du transvaal d'afrique du sud....

Poème arapaho

Poème arapaho poème d'amour en arapaho. poème traduit dans la langue algonquienne des indiens arapahos (gens de vache), des plaines du wyoming et colorado....

Poeme allemand

Poeme allemand poeme en allemand. une traduction de mon poeme (gedicht). le souvenir d'atalante et de ses jeux cruels pour séduire....

Poème amour gunwinggu

Poème amour gunwinggu traduction du poeme d amour en kunwinjku. cette langue aborigène d'australie est parlée en terre d'arnhem au nord de l'australie. autres n...

Poésie en Mohican

Poésie en mohican poème d'amour traduit en mahican (mohican). le miroir des squaws n'est pas le reflet d'un poème de pacotille...

Poème d'amour Luxembourgeois

Poème d'amour luxembourgeois poème d'amour la glace, miroir surprise, traduction d'un amour luxembourgeois en poème...

Traduction pygmée

Traduction pygmée traduction pygmée du poème d'amour, dans le dialecte mézimé des mézimés de mbang, dans le département de la kadey à l'est du cameroun....

Petite traduction Tatar

Petite traduction tatar petite traduction d'un poème d'amour en tatar par almira, avec la voix et une chanson (jidegan chishma) de la chanteuse tatar guzal zham...

Traduction sango

Traduction sango traduction du poème en sango, ou sangho, langue créole véhiculaire de la république centrafricaine, du tchad et de la république démocratique d...

Poesie d amour interlingua

Poesie d amour interlingua poesie d amour traduite en interlingua, poeme en langue construite, poésie animee avec du javascript...

Poème Tchèque

Poème tchèque traduction tchèque du poème d'amour la glace. (básen) poème d'une magicienne blonde de l'est amoureux...

Traduction paluan

Traduction paluan traduction paluan (palau) du poème d'amour... une langue malayo polynésienne des îles paradisiaques palaos...

Poème présenté en grec

Poème présenté en grec page de présentation grecque du poème d amour le plus traduit au monde...

Présentation en chinois du poème

Présentation en chinois du poème page de présentation en chinois du poeme francais traduit en 270 langues...

Traduction meitei

Traduction meitei petite traduction en meitei (meithei, manipuri), du poème d'amour... langue tibéto-birmane du groupe kukois de l'état de manipur...

Poème d'amour baoulé

Poème d'amour baoulé poème en baoulé. poésie dans une des langues de la côte d'ivoire, du coté de bouaké et yamoussoukro...

Poème zazaki

Poème zazaki traduction du poème en zazaki (zaza), dialecte kurde, et langue indo-européenne (iranienne), parlée par les zazas...

Traduction papou keapara

Traduction papou keapara traduction du poème d'amour en papou keapara (keopara). poème traduit en langue marshall lagoon du village de gavuonne...

Traduction kannara

Traduction kannara traduction kannara (kannada), langue dravidienne du karnataka. un poème d'amour traduit pour toutes les belles indiennes du sud de l'inde....

Poème d'amour Tamoul

Poème d'amour tamoul poème d'amour traduit en tamoul. poème de deux yeux noirs percant l'éternité...

Joli poème | Maya

Joli poème | maya joli poème! une traduction en maya! le mystère de ces jolis glyphes est à lui seul un poème....

Traduction afaan oromo

Traduction afaan oromo traduction en langue afaan oromo (galla, oromiffa) du poème. cette langue couchitique est parlée dans la région d'oromia en éthiopie....

Poeme d'amour Kazakh

Poeme d'amour kazakh traduction kazakh de la poesie du poete, poeme d'amour au reflet slave des plaines du kazakhstan...

Poème Cherokee

Poème cherokee joli poème dans une langue en signaux de fumée. jolie traduction en cherokee de ma poésie. un sos amérindien pour une squaw des tribus indiennes...

Poème Cherokee

Poème cherokee joli poème dans une langue en signaux de fumée. jolie traduction en cherokee de ma poésie. un sos amérindien pour une squaw des tribus indiennes...

Traduction chuuk

Traduction chuuk traduction en langue chuuk (trukais) du poème, l'une des langues officielles des états fédérés de micronésie....

Poème d'amour Only You

Poème d'amour only you poème d'amour only you traduit en anglais. un poème pour la faire bouger, me faire bouger et rompre l'immobilisme...

Poème Un Parfum l'Interdit traduit en Anglais

Poème un parfum l'interdit traduit en anglais poème un parfum l'interdit traduit en anglais, poème d'amour français, poème érotique. erotisme de l'interdit quot...

Traduction tarifit

Traduction tarifit traduction du poème en tarifit (rifain), le dialecte amazighe des rifains, les berbères habitant le rif, au nord-est du maroc....

Poème Gotique (goths)

Poème gotique (goths) traduction du poétique en gotique du poème du poète. poème amour miroir des peuples goths et wisigoths...

Petite traduction Tswana

Petite traduction tswana le petit poème dans sa traduction tswana (une langue bantoue). langue officielle d'afrique du sud et majoritaire au botswana....

Poème d'amour Portugais

Poème d'amour portugais poème portugais. traduction d'un poème d'amour français. les reflets de sourires ensoleillés éclairent ce poème (poema) traduit en portu...

Poème Zoulou

Poème zoulou un poème zoulou pour dire je t'aime. un poème d'amour pour la plus romantique des surprises, un chant zoulou en poesie...

Poème tachelhit

Poème tachelhit poème traduit en tachelhit, par le poète mohamed ouagrar digne descendant de muhammad awzal. langue des chleuhs du souss marocain (une des 3 lan...

Poème Cornique

Poème cornique poésie d'un poète traduite en cornique, un poème d'amour pour toutes les femmes de cornouailles...

Poème Un Parfum l'Interdit Allemand

Poème un parfum l'interdit allemand poème d'amour français, poème un parfum l'interdit traduit en allemand. cette vision, est elle une douche, au propre ou bien...

Traduction kwassio

Traduction kwassio traduction du poème d'amour en pygmée kwassio (ngumba du sous groupe makaa-njem), langue parlée au cameroun, gabon et guinée équatoriale....

Traduction Tigrigna

Traduction tigrigna traduction du poème en tigrigna. le tigrinya est parlée dans la région du tigré en éthiopie et érythrée....

Traduction shona

Traduction shona traduction shona (chichona) du poème d'amour. cette langue officielle du zimbabwe est également parlée au botswana, mozambique et zambie....

Poème d'amour Hongrois

Poème d'amour hongrois poème d'amour animé, une poésie traduite en hongrois. (költeménye) le poème du désir et souvenir mélangés...

Poème roumain

Poème roumain poème d'amour francais traduit en roumain! la traduction en poème (poezie) d'une fille des carpattes. voix radio!...

Poème lenape

Poème lenape poème d'amour lenape. poème pour jeune fille amérindienne du delaware sur l'hudson et long island...

Poème gagaouze

Poème gagaouze traduction en langue gagaouze (gagauz) du poème, langue turque des (peut-être) descendants des coumanes les gagaouzes en gagaouzie....

Poème d'amour Breton

Poème d'amour breton poème d'amour au gout de cidre et d'hydromel. tu es ma traduction bretonne, le poème (barzhoneg) de plneuf val andré ou de trégueux des côt...

Poème bourouchaski

Poème bourouchaski traduction du poème en langue bourouchaski (burushaski). les bourouchos (20.000) habitent les etats de hunza et nagir dans les montagnes du k...

Poème | poète tatar

Poème | poète tatar poète tatar! la traduction tatar, par almira de kazan, du poème d'amour francais les poètes. un poème intemporel, sans age, pays, ou nationa...

Poésie borain

Poésie borain poésie traduite en borain (borin), dialecte du borinage belge de la province de hainaut...

Poésie d'amour pohnpei

Poésie d'amour pohnpei poésie en traduction pohnpei (30.000 locuteurs). langue micronésienne de l'île de pohnpei, capitale kolonia...

Poème abénaqui

Poème abénaqui traduction du poème en abenaqui. l'abenaki (abnaki) est la langue algonquienne des abénaquis....

Poème dargwa

Poème dargwa poème d'amour traduit en dargwa. langue nakho daghestanienne du daguestan parlée par 400.000 locuteurs...

Poème koumyk

Poème koumyk traduction en koumyk du poème d'amour! cette langue turque du daghestan est aussi parlée dans quelques états voisins (300.000 locuteurs)...

Traduction espagnole du poème Un Parfum l'Interdit

Traduction espagnole du poème un parfum l'interdit traduction en espagnol du poème d'amour français un parfum l'interdit. poème d'amour mouillé d'un désir contr...

Poème d'amour Coren

Poème d'amour coren poème francais versus coréen. traduction d'une poésie pour voir ses yeux bridés se plisser un peu plus...

Poème d'amour fang

Poème d'amour fang poème d'amour traduit en fang. langue bantoue environ 600.000 fangs en guinée....

Poeme traduit en Anglais : Love poem

Poeme traduit en anglais : love poem ce poeme traduit en anglais est le miroir de ton visage amoureux, le poème (poem) d'amour d'une langue internationale,...

Poème d'amour Cheyenne

Poème d'amour cheyenne poème d'amour pour te surprendre une squaw. (kásôxe'ohe) ce poème en traduction cheyenne, le doux regard d'une tribu indienne...

Poète allemand (Dichter)

Poète allemand (dichter) poesie les poètes en allemand. (dichter) le poète et son inspiratrice voyagent dans l'espace temps, et tout recommence...

Poème traduit en russe

Poème traduit en russe poème traduit en russe. reflet bleu des yeux d'un amour slave. traduction d'un poème d'amour pour une princesse russe...

Poème d'amour xhosa

Poème d'amour xhosa traduction du poème d'amour en xhosa (isixhosa)! cette langue tonale d'afrique australe est une des langues officielle d'afrique du sud....

Poètes russe

Poètes russe poète russe, poème d'amour les poètes. poème ou tout recommence, dans la langue de pouchkine...

Traduction quenya

Traduction quenya traduction du poème en quenya (haut-elfique). langue construite imaginée par jrr tolkien pour ces récits de la terre du milieu....

Traduction Ladino

Traduction ladino traduction ladino du poème. langue judo espagnole datant du moyen age. l'inquisition l'a faite sortir d'espagne et se diffuser....

Poème

Poème poèmes d'amour de recueil de poésie. poeme amour, deux mots reflet du 1er poème au monde traduit en 270 langues. poesie hieroglyphes et je t'aime maya...

Traduction somali

Traduction somali traduction en somali d'un poème français. cette langue couchitique, est parlée dans la corne de l'afrique (somalie, éthiopie, djibouti, kenya)...

Poème d'amour niuéen

Poème d'amour niuéen poème d'amour niuéen (langue polynésienne) pour toutes les filles de niu (elles sont moins de 1000)!...

Poème Un Parfum l'Interdit traduit en Grec

Poème un parfum l'interdit traduit en grec poème d'amour un parfum l'interdit, poème traduit en grec. souvenir érotique en poésie, d'une douche à l'eau savonneu...

Taduction oudmourte

Taduction oudmourte quatre lignes pour une traduction oudmourte (votiak) du poème d amour. les jeunes filles oudmourte parlent cette langue permienne, en oudmou...

Poème mongol

Poème mongol traduction du poème d'amour en mongol. poème pour cette fille d'attila qui ravage le coeur des hommes...

Traduction kalmouk

Traduction kalmouk poeme d'amour français traduit en kalmouk. un poème d'amour dans une langue mongole de la république de kalmoukie...

Poème blanc arabe

Poème blanc arabe traduction arabe du poème blanc...

Poésie en Kanak Drehu

Poésie en kanak drehu poésie francaise en kanak drehu. poème dans la langue des chefs, de lifou une ile loyauté, miroir du soleil et de l'océan...

Poème ouighour

Poème ouighour poésie en ouighour. poème d'amour version uigur langue d'asie centrale, sur les berges du tarim...

Traduction yiddish

Traduction yiddish le poème d'amour dans sa traduction yiddish (judo allemand), langue germanique des juifs d'europe centrale au moyen age....

Traduction nahuatl

Traduction nahuatl traduction nahuatl du poème, langue indigène du mexique des nahuas (pipils, aztèques). 1,5 millions de personnes parlent cette langue aggluti...

Traduction kikuyu

Traduction kikuyu traduction du poème d amour dans la langue bantoue (nigéro-congolaise) des kikuyus du kenya, le kikuyu....

Poème amour

Poème amour traduction d'un poème d'amour français. traductions des poèmes d'amour maya et hiéroglyphes par des chercheurs. audios de radios, chanteur!...

Poème d'amou Wolof

Poème d'amou wolof toute la poésie de l'afrique dans ce poème en wolof (sénégal), traduction de mon poème d'amour la glace...

Poème d'amour traduit en Népalais

Poème d'amour traduit en népalais traduction en népalais du poème d'amour international la glace. reflet en poème des neiges éternelles du kilimanjaro...

Poeme d amour chamorro

Poeme d amour chamorro poeme d amour! traduction chamorro (chamoru), langue malayo-polynésienne de l'île de guam (50.000 locuteurs)...

Poème d'amour en Grec

Poème d'amour en grec poème grec! une traduction grecque du poème d'amour, pour le reflet d'une hellene, et lire dans son visage l'alpha et l'omega...

Poème d'amour Néerlandais

Poème d'amour néerlandais poème dans sa traduction néerlandaise. (gedicht) poème d'amour pour te mirer dans l'eau des canaux d'amsterdam...

Poèmes d'amour du recueil de poésie la glace

Poèmes d'amour du recueil de poésie la glace poèmes du recueil de poésie la glace. poème animé + poème participatif = la poesie etonnante, les poemes d'un poète...

Poème Kalaallisut

poème kalaallisut poème kalaallisut (esquimau), langage des femmes ou celui des glaces de l'arctique. poème d'un amour polaire comme ton coeur cette étoile....

Traduction makoua

Traduction makoua traduction en makoua du poeme d amour. une langue du congo parlée autour de la ville de makoua...

Traduction tuvaluan

Traduction tuvaluan traduction tuvaluan, langue élicéenne des tuvalu. 13.000 locuteurs dans le monde, pour comprendre cette traduction de mon poème d'amour!...

Poème estonien

Poème estonien poeme en estonien. (luuletus) poème d'amour dans sa traduction en langue estonienne (branche fennique des langues ouraliennes)....

Jolie traduction Hiéroglyphes

Jolie traduction hiéroglyphes jolie traduction du poème d'amour en hiéroglyphes époque ramsès ii. premier poème au monde traduit en hieroglyphes...

Poeme amour marocain

Poeme amour marocain poeme d amour marocain par naima. traduction en darija (marocain) de rabat du poème d amour, comprise par les arabophones et berberophones....

Traduction leet speak

Traduction leet speak traduction enleet< speak langue de l'élite, des geeks et des hackers, utilisant le pouvoir de la poésie des caractères ascii}...

Poème amour

Traduction d'un poème d'amour français. traductions des poèmes d'amour maya et hiéroglyphes par des chercheurs. audios de radios, chanteur! poème amour...



Résultats pour "traduction" sur Centerblog

Cynical Addict

    par gumi, c’est une chanson de oryo faulheit. les illustrations d’ohagi. je ne savais pas du tout ce que ça donnerait, je ne l’ai jamais entendue et c’est u...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Hanafubuki Reflect

Par gumi extend, c’est une chanson de last note. elle parle de minatogawa sadamatsu, un membre du club d’arrangement floral. il adore l’espace et les fleurs. c’...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kanata Kara no Requiem (Suigintou's song)

La chanson de suigintou, par kikui. nyan chaud de trouver des traductions en anglais… donc… par contre, j’ai pas bien compris, on dirait qu’il y a une version e...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Ima Suki ni Naru

Une chanson de miku, suite de kokuhaku rival sengen. et donc toujours par les mêmes personnes, honeyworks et sa bande ! je suis tombée dessus par hasard, en fur...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Shinigami Records

    parce que j’ai une chanson pour tout le monde sauf elle ! voici donc la chanson d’azami, par ia et jin, bien entendu. c’est une pv de alchiaki. vivement jui...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Leviathan

    une musique de lily, par monaca :factory. c’est ici la v3 que l’on entend ! je la connais depuis longtemps ! trad’ by me ! a partir du jap’, encore x) sinon...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Rafflesia

    par meiko, c’est une chanson de aikagi sho, souya et yasu. elle a été illustrée par show et mis en vidéo par malis. une version de la v3 power existe aussi,...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kakumei Sei : Ousama DensenByou

Par suzumu, c’est une chanson de len. a mon avis, elle est liée aux deux autres que j’avais postées, avec le syndrome de l’idol. ca bouge encore bien ! j’adore ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

If

Par muryoku p, c’est une chanson de luka. ca faisait longtemps !! surtout ce producteur que j’adore >w< mais c’est triste encore une fois ! trad’ by me ! ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kono Koe Karashite (22e ending)

Par aisha et chehon, c’est le 22e ending de naruto shippuden. nyan faudra que j’mette de l’ordre dans cette catégorie, je ne sais même plus ce que j’ai, ce que ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Adresse IP dans toutes les langues

Comment traduire le terme adresse ip dans différentes langues ? ce numéro est devenu à échelle mondiale un identifiant, souvent temporaire de chacune des machin...

adresse-ip.centerblog.net

Marble Bright

    un peu de rock ne fait jamais de mal ! une chanson de miku, par tom (ou sakengen jikkou p, au choix). append sweet sans hésitation (presque). komine a fait ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

S.O.W Sense of Wonder (Op 2)

      second opening de fairy tail, c’est une chanson de idoling. faut bien que je continue de traduire les génériques aussi, nan ? trad’ by me !   romaji ici =...

umi-no-hoshi.centerblog.net

FT. (Opening 3)

    par funkist, voici le troisième opening de fairy tail ! sur ce, je vous souhaite un bon samedi, je fonce à la mia !! trad’ by me !   romaji ici => ft.   ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kimi ga Iru Kara (Ending 4)

    4e ending de fairy tail par shimokawa mikuni. j’avance… lentement… je crois… trad’ by me !   romaji ici => kimi ga iru kara   parce que tu es là   le mon...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Be as One (6e Ending)

    le 6e ending de fairy tail, par w-inds. c’est l’ending de grey ! je n’ai pas eu le temps de chercher le 6e opening, je le ferai plus tard. trad’ by me ! ell...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Hitori Samishiku (7e ending)

    par shana, c’est le 7e ending de fairy tail ! en fait, quand je sais pas quoi poster, je poste des génériques xd trad’ by me !   une personne solitaire   qu...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Only my Railgun

    voici un des génériques de l’animé to aru kagaku no railgun. on l’appelle aussi to aru majutsu no index, je crois que les deux sont bons. j’en parlerai peut...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Sousei no Aquarion (Opening)

    juste un opening que j’aime beaucoup, que j’ai découvert grâce à une reprise. c’est sousei no aquarion, ou genesis of aquarion. elle est chantée par akino. ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

ALICE iN BLACK MARKET

Par liq, c’est une chanson de miku append (solid et dark je dirais). j’adore cette chanson, que j’ai découverte sur l’album vocaloud 00. mais le thème est vache...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Nanatsu no Tsumi to Batsu

La dernière chanson sortie de mothy, reprenant les divers personnages de sa série, à savoir meiko, kaito, miku (append), rin, len, luka, gakupo et gumi. m’en ma...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Papermoon (2e opening)

Second opening de soul eater, par tommy heavenly6. ici aussi j’ai du boulot. trad’ by me !   une lune de papier   je tombe dans mon ombre je retiens mon souffle...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Fate of Soul ~Periodo no Mukou no Yami~

    une autre chanson de rin, par samfree cette fois. la pv est de citrin et negi. franchement, j’ai vu des illustrations de cette musique hier, en cherchant po...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Juu Mensou

Une chanson de ym, par gumi. j’adore l’histoire racontée ! je vous avouerais qu’on me dit souvent que j’ai plusieurs personnalités et que c’est flippant xd trad...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Sign (5e ending)

Ou sign. le 5e ending de sao, par lisa. j’ai commencé la novel ! c’est chouette mais flippant, car l’ordre chronologique n’est pas respecté. trad’ by me !   sig...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Glide

Par niki, c’est une chanson évidemment de lily ! ca faisait longtemps dites ! trad’ by me !   vol plané   je compte tes souvenirs éparpillés, si tu te les remém...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Butterfly (ending 2)

    le second ending de durarara ! par on/off. je savais pas quoi mettre et j’ai pas de thème… j’aurais pu faire le thème papillon tiens. mais bon. trad’ by me ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Anata no Eranda Kono Toki wo (Opening OAV)

    l’opening de l’oav ou un truc du genre, le titre exact est long x) c’est encore par itou kanako, pour notre plaisir ! elle est juste magnifique cette chanso...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Unbalance

    une chanson de dios, pour rin ! je la connais depuis longtemps. mais je ne traduisais pas encore en ce temps-là. trad’ by me !   romaji ici => unbalance ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

ScissorHands

Par nem, c’est une chanson de miku. ce n’est pas sans me rappeler freddy krueger, dans « les griffes de la nuit ». trad’ by me !   des mains faites de ciseaux  ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

I Wanna Be (Ending 1)

Par stance punks, c’est le premier ending de soul eater. tiens que ça fait longtemps, stance punks… trad’ by me !   je veux devenir   ces étoiles de camelote so...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Inochi no Justitia

    une chanson de len, par neru ! l’illustrateur, sakurai… ben c’est shidu en fait x) il nous a tous trollé. il était évident que du len sortirait de terre auj...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Issho ni Utao (Kero's song)

    la chanson de kerobero, par sa doubleuse hisakawa aya. ahaha trop joyeuse ! trad’ by me !   romaji ici => issho ni utao   chantons ensemble   il va faire...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Ai Kotoba II

    la suite de ai kotoba, toujours de miku, et par deco*27. kous en a fait les arrangements. en fait, je connais surtout celle-ci, bien qu’elle soit beaucoup p...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Crawl

    par veltpunch, c’est un opening que ma meilleure amie floflo m’a envoyé ! c’est le générique de nabari no ou. c’est parti de la chanson d’hier, l’opening de...

umi-no-hoshi.centerblog.net

The Power of One

    voici l’ending du second film pokemon, mon préféré. interprêté par donna summer, il reprend la mélodie récurrente jouée à l’ocarina par mélodie (justement)....

umi-no-hoshi.centerblog.net

I will be with you Where the lost ones go (Ending film 10)

    ending du 10e film pokemon, il est chanté par sarah brigthman et paul stanley (pour cette version). dur dur de trouver une chanson pokemon quand y en a tell...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Ai Kotoba

    une chanson par miku, créée par deco*27. c’est bien pour la saint val’, nan ? chuis gentille pour une fois, moi qui hais c’te fête, j’ai fait un thème. trad...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Triangle Heart

Une chanson de seeu par zzz. il n’est pas très connu comme producteur. je cherchais justement du seeu. et en japonais, c’cool. trad’ by me… depuis le japonais x...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Ikanaide

Par kaai yuki, la chanson a été créée par sohta. je suis tombée dessus en virevoltant en random sur un site xd trad’ by me !   ne pars pas   j’ai dit qu’il n’y ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Rockbell

Par honeyworks, c’est une chanson de ia. je l’ai découverte grâce à une amie d’un mmorpg >w< on adore les vocaloid. mershi ma rizu-chan !!! en plus ça par...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Wish (Ending 6)

6e ending de d.gray-man, il est chanté par sowelu. tiens, ça faisait longtemps, sowelu. trad’ by me !   un vœu   combien de formes d’amour existe-t-il dans ce m...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Shinde Shimau to wa Nasakenai

    une chanson de rin et len append power par jesus-p ! glider a fait la vidéo. je trouvais les images drôles. pour un mode blague, c’cool nan ? en plus, j’tro...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Sakura no Kisetsu

Parce que je veux l’arrivée du printemps !!! par yuuyu p, c’est une chanson de miku. trad’ by me !   la saison des cerisiers en fleurs   j’ai juré de retourner ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Izayoi Seeing

Une chanson de last note, du mikagura project, par gumi. on retrouve mayashi à la guitare, irojiro aux basses et teppei sensei au violon. les illus’ sont d’akin...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Doubt & Trust (3e Opening)

    le troisième opening de d. gray-man, par access. c’est encore un truc qui pète bien ! j’dois traduire tant de trucs quand j’y pense… ah vwi, et j’dois vous ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Soul Breeze

    une chanson de gumi extend power, par dixie flatline ! le titre est beau. on sent le style du créateur n’empêche ! trad’ by me !   romaji ici => soul bre...

umi-no-hoshi.centerblog.net

BraveHeart (Oav's song)

    par ryo, et interprétée par the gomband, c’est l’ending de l’oav black rock shooter. va falloir que je rattrape mon retard sur certains trucs. et que je net...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Zero Gravity

    une chanson de miki, par peperon-p, illustrée par mikuriya wata. bah je devais la poster plus tôt. mais finalement, j’ai eu d’autres trucs à poster… donc vo...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Azalea no Bourei

Par tohma, c’est une chanson de miku. je l’ai choisie car l’illus’ que j’ai postée est magnifique. trad’ by me !   le spectre d’azalée   comme ces nobles mais p...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Sayonara Swing Bye

Par camellia, c’est une chanson de mew. il existe aussi un remix pour miku. je la poste à la suite. je vais souvent fureter sur le wiki anglophone, y a pas mal ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kimi ga Iru Kara (FF XIII's song)

Par sayuri sugawara, c’est l’opening de final fantasy xiii… en version japonaise of course. j’m’y suis remise, fallait bien ! on voit que le chara design est de...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Mienai Shizu

Par anza c’est une insert song de ccs ! hébeh y en a des chansons oo’ trad’ by me !   une carte invisible   ouvre la carte invisible, et cherche ta raison de vi...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Jougen no Tsuki

    une chanson de kurousa-p, illustrée par itto maru et chantée par kaito append. elle est apparue dans l’adaptation musicale de senbon zakura. le clip est sup...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Aimai Elegy

Ou love-lost elegy.  c’est une production deco*27, chantée par marina. miku a aussi repris la chanson, je la poste à la suite ! trad’ by me ! le mot élégie dési...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Nakimushi Kareshi

Par honeyworks, c’est un duo miku/len. on la retrouve aussi sous le nom crybaby boyfriend. vous allez me haïr xd m’enfin. je trouvais que ça le faisait ! trad’ ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

0xE

Une chanson de len par mikanbako p. je l’ai trouvée par hasard. mais j’aime trop len que pour passer à côté ! trad’ by me ! un petit mmd au passage !   0xe   j’...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Ene no Dennou Kikou

    ou ene’s cyber journey ! une chanson de l’album mekakucity days, chantée par ia et créée par jin. elle se situe juste après headphone actor et parle de la n...

umi-no-hoshi.centerblog.net

HeadHunt (3e Opening)

Par okamoto’s, c’est l’opening de la nouvelle saison de durarara ! hey j’ai un peu dû chercher. ce ne fusse point simple j trad’ by me !   chasseur de tête   mê...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Mugen no Gotoku

    par peperon-p, voici une chanson de gakupo. ca faisait longtemps. c’est lina qui va être contente ! et on reconnait le style de l’auteur ! trad’ by me !   r...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kunoichi demo Koi ga Shitai

Par rin et miku, c’est une production de mikito-p (musique et paroles), tomodatchi boshuu p (mix), suzumu (synthé ‘) et saine (illustrations). me fallait un tru...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Another Heaven (Game's ending)

    par itou kanako, c’est l’ending du jeu steins ;gate. c’est chouette quand on a un jeu, y a plein de musiques !! trad’ by me !   un autre paradis   les rêves...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Gurasureddo no Shouzou

Une chanson de mothy, par gumi. yuu est aux illustrations. elles sont magnifiques. elle suit directement the madness of duke venomania, et est suivie par flower...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Hikari (Opening 2)

L’opening japonais de kingdom hearts… euh l’un des deux xd je l’ai entendu pour la première fois dans re-coded, en anglais. un truc vraiment génial, c’est comme...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kotoba no Uta

    un duo de miku et gumi, par 40meterp. j’avais d’un duo, j’ai trouvé ça ! phrase liée : « des mots et des phrases innombrables se rencontrent joyeusement ! »...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Umaretekite Kurete Arigatou

Une chanson de umineko, par hazuki nano. elle n’appartient à aucun personnage précis. mais on peut le deviner. trad’ by me !   merci d’être née   le ciel bleu e...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Overfly (Ending 2)

    le second ending de sao, par haruna luna. faut bien que je clôture ici pour l’arrivée des nouveaux génériques de la nouvelle saison !! trad’ by me ! cette c...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Konayuki

Un petit duo pour changer, de luka et gakupo. par kazkun et moira. je voulais une chanson rien que de gakupo mais je suis tombée sur ça. je voulais un duo de ce...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Innocence (Opening 2)

    voici le second opening de sword art online, pair aoi eir. vous savez, avec l’annonce de l’adaptation de sao ii, je me demande si on aura un bon opening… tr...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Atashi ga Alice Datta Koro (ending)

Par ali project, c’est l’autre ending de rozen maiden. je m’y mets doucement… mais je rame je crois… trad’ by me !   quand j'étais alice   enroulés autour de mo...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Anata to Ireba (Sakura & Tomoyo's song)

    par tange sakura et iwao junko, c’est une chanson pour sakura et tomoyo. fiou quand je vois tout ce que j’ai à traduire pour ccs, j’ai envie de me tirer une...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Limiter

    une chanson de lily, créée par niki. ce producteur fait les meilleures chansons avec lily franchement. on en trouve ailleurs mais difficilement. evidemment,...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Flightless Bird

Par muryoku-p, c’est une chanson de luka. ben c’est que j’en ai posté du luka cette semaine ! elle m’a donné mon thème. trad’ by me !   un oiseau qui ne peut vo...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Heart Moving (2e Ending)

    par takamatsu misae, c’est le second ending de sailor moon. pas facile de tout faire… surtout tout suivre ! je n’ai pas l’ordre exact des chansons… en fait,...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Dye2

La suite de dye, par avtechno toujours. hébeh, elle date et j’la connaissais pas. c’est fou ! trad’ by me ! à partir du japonais ! c’était chaud, surtout à 21h ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Ignite (3e Opening)

    opening de l’arc phantom bullet, il est chanté par aoi eir. franchement, je l’adore aussi ! et en plus, j'vous l'ai trouvée, la chanson ! une heure qui m'a ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Dye

    une chanson de luka, par avtechno. elle est en anglais, bien que difficile à comprendre… elle fut enlevée de nnd par l’auteur à une époque. de même, une his...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Sukai Kuraddo no Kansokusha (Opening 1)

    opening du jeu  steins ;gate, il est chanté par itou kanako. c'est aussi une musique de l'animé. je l’ai connue hier, en écoutant l’album vocaloud 01 o/ je ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Yume Zakura

Par hitoshizuku, c’est une chanson de rin et len. elle m’a donné le thème du jour. mais je la connais par la reprise d’un duo étonnant, que je vous poste juste ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kowase Kowase

Par e.l.v.n., c’est une chanson de meiko. une pv existe aussi, pour présenter la chanson. j’l’ai postée aussi. vraiment fantastique cette chanson. trad’ by me !...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Mirai (Mami's song)

Par kalafina et yuki kajiura, c’est une insert song du film. c’est aussi la chanson de mami. nya voilà ma semaine est prête. y a juste vendredi qui risque d’êtr...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Progress (Opening du premier Opus)

    opening de tales of xillia, il est chanté par ayumi hamasaki. franchement, il est chouette ! j’adore ! je vous ai posté l’opening et alors un genre d’amv qu...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Swear To... (Oz' song)

Par minagawa junko, c’est la character song de oz. ahlàlà période tva… j’ai préparé ma trad’ ce dimanche ! trad’ by me !   une promesse à…   l’aiguille de l’hor...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Boukoku no Nemesis

    une chanson de rin et len append par hitoshizuku-p, yama et suzunosuke (illustrations, comme toujours !). j’hésite toujours à dire append, je me fie surtout...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Yume no Chikara

Par minek, c’est une chanson de mew ! ca faisait longtemps… c’pas trop mon style par contre. mais ça change. j’dois me grouiller, j’ai envie de geeker… trad’ by...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Play of Color

Par sola, c’est une chanson de piko.  ca faisait longtemps ! j’aime toujours autant ce vocaloid >w< celle-ci ne me botte pas, mais bon ça faisait longtemp...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Toki Tsukasadoru Juuni no Meiyaku (Ending)

L’ending de steins ;gate, par phantasm. le titre est long et spéc’ à traduire… c’était pas simple… trad’ by me ! en fait, par serments, on peut entendre « coven...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Shuiro no Sunahama

    une chanson de mikito-p pour gumi. elle a été illustrée par chris. franchement, je savais pas quoi poster aujourd’hui. et j’ai été voir dans le wikia vocalo...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Egao Happy Peace (Rena's song)

La character song de rena, par sa doubleuse nakahara mai. ouaip ici aussi on y va. je dois remplir mes catégories. trad’ by me !   un sourire heureux et paisibl...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Yonjuunana

    la suite de sarishi no hara, par miku append et mikitop encore. chris est toujours aux illustrations. je l’ai trouvée par hasard. je me suis dit que ce sera...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Hitorikiri no Merry Day

C’est encore un peu nowel ! une chanson de miku par noboru p ! je regardais un peu dans mes dossiers pour une chanson de miku et voilà ! et sans malheur, si j’o...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kokuhaku Rival Sengen

Une chanson de gumi, par honeyworks. elle est sortie le jour de la saint valentin cette année. c’est une amie qui me l’a conseillée ! c’est chouette de trouver ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Kiritorisen

    ou cutoff line en anglais. c’est une chanson de gumi par 40meterp. assez triste, elle est entrée dans le hall of legend. et pis, j’avais envie de poster une...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Shinzou Connect

Une chanson par suzumu, pour le jeu tokyo mad carnival, et chantée par rib ! roh je suis tombée dessus en cherchant une cover de rib justement. mais ici, c’est ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Go to the West

Une chanson de nano, originale cette fois ! la musique est de buzzg. rah j’adore vraiment ! je l’ai trouvée par hasard ! trad’ by me !   vers l’ouest   seul à n...

umi-no-hoshi.centerblog.net

How to Sekai Seifuku

    mouaha, c’est terrible comme titre xd une chanson de rin et len, par neru (musique et paroles), daikyoukin (piano), boshuup (mix) et shidu (illustrations). ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Tsuki Yuki Hana

Par ebot, c’est une chanson de kaito. elle a été illustrée par unin. elle ferait partie de la spiral trilogy. je regarderai un peu ce que je trouve. trad’ by me...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Green Straight

Par raibu-p, c’est une chanson très connue de gumi. tellement connue que je la connaissais pas xd trad’ by me !   la ligne verte   le jour est venu pour ce ciel...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Malediction

Par dj genmai, c’est une chanson de yukari. les illustrations sont de mizukiyo et le film de gunjou. je crois que je vais m’intéresser à ce producteur. car ses ...

umi-no-hoshi.centerblog.net

Ki ni Naru Aitsu (Shaolan's song)

    la chanson de shaolan, par hisakawa aya, la doubleuse de kero. cette une chanson qu’on entend dans l’épisode avec le musée des oursons si je me rappelle bie...

umi-no-hoshi.centerblog.net


A voir sur ce blog :poeme d'amour bosniaque

DERNIERS ARTICLES :
Traduction maithili
Traduction maithili Traduction du poeme d amour en maithili, langue indo-européenne parlée en Inde dans l'État du Bihar ainsi qu'au Népal par 35 millions de personnes.
Poème Sioux
Poème Sioux Poème d'amour traduit en sioux. Squaw sioux de mon poème, es tu vraiment perfide serpent ? Les visages pales n'ont rien compris
Poème Turc
Poème Turc Poème d'amour francais traduit en Turc. poème (siir) du rêve des nuits étoilées sur le bosphore, la ou le croissant est Poésie
Poème français
Poème français Poeme francais. Version originale d'un poème d'amour made in france. La réalité n'est qu'un reflet poétique
Poète chinois
Poète chinois Poème les poètes, poème d'amour de l'éternel retour, Nietzsche était il ce poète chinois?
forum